强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
注释
- 选自《岑参集校注》卷三(上海古籍出版社1981年版)。行军,行营、军营。九日,指阴历九月九日重阳节。故园,故乡。原诗注:“时未收长安。”岑参(约715-770),江陵(今属湖北)人,唐代诗人。
- 送酒:此处化用有关陶渊明的典故。据南朝梁萧统《陶渊明传》记载:陶渊明重阳日在宅边的菊花丛中闷坐,刚好江州刺史王弘送酒来,于是痛饮至醉而归。
- 傍:靠近。
古人有重阳登高、饮酒、赏菊的风俗,可是处于军旅之中,又遭遇战乱,诗人“强欲登高”,感叹“无人送酒”,其中的惆怅、凄凉,难以言表。很快,诗人又从这种自我感伤中走出来,联想到故园的菊花——它们在沦陷的都城,应该是怎样一番景象呢?虽然没有主人欣赏,孤寂而凄凉,但也一定不负秋阳,在断壁残垣间竞相绽放。欣赏诗歌要特别注意体味核心意象,像诗中的“故园菊”,其所负载的意义已经突破了单纯的惜花和思乡,更寄托着对饱经战争忧患的人民的同情和对和平的渴望。
译文
勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方思念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
这首五言绝句以重阳登高为题,抒发了诗人思乡的惆怅,表达对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
暂无评论
发表评论